did you translate it into Chinese?
"Before disappearing above the treetops, a deep inky blue slowly glittering into life as the stars came out."
I am impressed by this sentence a lot.
did you translate it into Chinese?
"Before disappearing above the treetops, a deep inky blue slowly glittering into life as the stars came out."
I am impressed by this sentence a lot.
•
当日光渐渐在枝头消失殆尽,一抹漆黑的夜里,繁星点点
-just_4_fun-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2020 postreply
21:40:15
•
这句话是我印象最深的句子。非常感谢。那个glittering into life 是什么意思呢?
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2020 postreply
21:47:04
•
我个人觉得那只是无需逐字翻译的意境,你肯定有
-just_4_fun-
♀
(57 bytes)
()
11/14/2020 postreply
21:49:32
•
我觉得美就在glittering into life:当暮色在树梢上渐尽,星星出现时,一抹深蓝在你的生命中闪闪
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2020 postreply
22:00:19
•
也不错,各人理解吧
-just_4_fun-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2020 postreply
22:55:03
•
谢谢你记得,再次让我重温美好
-just_4_fun-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2020 postreply
21:41:01
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy