An Inconvenient Truth为什么翻译成难以忽视的真相

来源: 思蜜达 2018-02-18 01:23:07 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (115 bytes)
本文内容已被 [ 思蜜达 ] 在 2018-02-18 05:59:37 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

为什么用inconvenient修饰truth?是不是翻译成难以接受的,棘手的,麻烦更准确。

所有跟帖: 

You are right but... -Espresso1972- 给 Espresso1972 发送悄悄话 (794 bytes) () 03/10/2018 postreply 04:38:28

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”