【论翻译】
谁言翻译不艰难,
汉赋唐诗岂一般。
商籁短歌双行体,
七言乐府调吟叹。
遣词选韵精灵妙,
摘句寻章忘寝餐。
译手古来多俊杰,
才高八斗也流汗。
Who says that doing translation is not difficult,
Fu of Han and Poetry of Tang are not typical?
Sonnets, short songs and couplets of hero,
Seven Words, Yuefu , songs of arioso.
Translating words and rhymes need to have skillful feels,
Study and edit make you forget sleep and meals.
Since ancient times, most translators are the best,
But even if they are brilliant they still sweat!