" 给你孩子阅读的礼物",这是google翻译给出的,这么直翻肯定不对,可underline 到底是什么意思呢 ? 这句话好像是的俗语之类的。哪位专家,大侠给个专业的翻译,谢谢了!
give your child the gift of reading 怎么翻?
所有跟帖:
                    •                    
                    培养你孩子的阅读能力。
                     -聚曦亭- 
                    ♀                    
                         (0 bytes)
                        ()
                        05/20/2015 postreply
                                                21:54:57
                    
                                                            
                    
                    
                                        
                        (0 bytes)
                        ()
                        05/20/2015 postreply
                                                21:54:57
                    
                    
                    •                    
                    谢谢,也考虑过这个翻法,重想找个更Kool的
                     -LI-3- 
                    ♀                    
                         (0 bytes)
                        ()
                        05/21/2015 postreply
                                                21:48:36
                    
                                                            
                    
                    
                                        
                        (0 bytes)
                        ()
                        05/21/2015 postreply
                                                21:48:36
                    
                    
