中国人也后来才分开的,佛陀是BUDDHA的音译,后来分成了普陀和佛陀,以前普和佛显然发音一样

来源: abookl 2015-01-16 12:08:35 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (435 bytes)
中国人也后来才分开的,佛陀是BUDDHA的音译,后来分成了普陀和佛陀,以前普和佛显然发音一样

同样是带部首番,翻身念F,广播念B,以前显然也是一样
的,土番是西藏TIBBET的音译,要是现在就不该用番这字了。

你听韩国人讲英语,他们没F音只有P音,所以FLAG
他们念PLAG, FLORIDA念PLORIDA

所有跟帖: 

我把杜甫念成DU PU, 有一文化人非说我念白子,我反唇相讥说人名就应该遵循古音,就向阿房宫只能是A PANG GONG而不是A -abookl- 给 abookl 发送悄悄话 (164 bytes) () 01/16/2015 postreply 12:11:24

但也有相反进化的例子,印度教的湿婆原文是SHIVA而不是SHIBA,汉语用婆音是否意味婆古音是V/F -abookl- 给 abookl 发送悄悄话 (126 bytes) () 01/16/2015 postreply 12:27:42

中国古代没有F/V音,所以印度教的神SHIVA只能被音译成SHIPA(湿婆) -abookl- 给 abookl 发送悄悄话 (90 bytes) () 01/16/2015 postreply 17:00:50

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”