I set 3 bars to meet when I translate this poem.
1. Interpret the poem right;
2. Express my interpretation in a clear and understandable way;
3. Make it "sound" right when I read loud.
I have given a good try and what you see is my effort. When you comment please first see if there are anything I can still do to improve so that I can meet those bars.
Anything beyond the bars will be a good knowledge for me to learn(also for others). You are welcome to introduce. You can use my translation as an example to demonstrate how to improve.
I have been on this forum for a full year. I haven't seen a good open discussion on how to improve the poem translation yet. I like to encourage people to join me to have a good learning experience this time.
1. Interpret the poem right;
2. Express my interpretation in a clear and understandable way;
3. Make it "sound" right when I read loud.
I have given a good try and what you see is my effort. When you comment please first see if there are anything I can still do to improve so that I can meet those bars.
Anything beyond the bars will be a good knowledge for me to learn(also for others). You are welcome to introduce. You can use my translation as an example to demonstrate how to improve.
I have been on this forum for a full year. I haven't seen a good open discussion on how to improve the poem translation yet. I like to encourage people to join me to have a good learning experience this time.