人生有什么得意的吗?英语没学好,中文也不咋地。可是有一天,心血来嘲,突发乞想,邹出英文对联,放到群里,居然还得原住民点赞:上联是"Without Jobs, we could still pay our bill;下联" but without Bill, we could not do our jobs." (用双关语,比尔盖茨和乔布斯名字与工作帐单的谐音)求横批[害羞]
求横批
所有跟帖:
•
谢谢! 我原意是比较 两个伟人的区别 (the main difference between the 2 great men)
-ZTM-
♀
(0 bytes)
()
12/06/2014 postreply
19:44:26
•
谢谢回复。万物都有区别,伟人亦如此。
-ZTM-
♀
(95 bytes)
()
12/06/2014 postreply
21:24:38
•
谢谢赞谢谢评论谢谢你暖暖的话语!
-ZTM-
♀
(0 bytes)
()
12/09/2014 postreply
16:48:55
•
补充一点儿历史
-肖庄-
♀
(138 bytes)
()
12/07/2014 postreply
10:51:15
•
Xiaoman, I admire your energy and persistence. Keep up the good
-肖庄-
♀
(0 bytes)
()
12/07/2014 postreply
23:36:24
•
谢谢补充,完全赞同!所有的伟人都是站在前人的肩膀上,发扬光大的啊
-ZTM-
♀
(93 bytes)
()
12/07/2014 postreply
18:17:05
•
是啊,有肩膀可站的人幸运啊。
-肖庄-
♀
(198 bytes)
()
12/07/2014 postreply
23:43:03
•
好的呀!
-ZTM-
♀
(119 bytes)
()
12/08/2014 postreply
11:48:00
•
容易!
-肖庄-
♀
(47 bytes)
()
12/06/2014 postreply
11:06:38
•
或者
-肖庄-
♀
(18 bytes)
()
12/06/2014 postreply
11:09:36
•
第二个或者有意思!谢谢
-ZTM-
♀
(0 bytes)
()
12/06/2014 postreply
19:41:10
•
这儿有个我比较满意的
-肖庄-
♀
(14 bytes)
()
12/06/2014 postreply
19:57:06
•
哈哈哈哈,谢各位才子!
-ZTM-
♀
(0 bytes)
()
12/06/2014 postreply
11:43:08
•
A minor tweak
-马下人-
♂
(143 bytes)
()
12/06/2014 postreply
16:19:58
•
Thanks! the tweak is well done!
-ZTM-
♀
(12 bytes)
()
12/06/2014 postreply
19:38:49
•
Oxymoron
-Marauders-
♀
(0 bytes)
()
12/06/2014 postreply
20:05:19
•
弱弱地问一下,这是你給的横批吗?
-ZTM-
♀
(0 bytes)
()
12/06/2014 postreply
21:37:53
•
你前两句很好,为啥要加横批,我觉得多此一举
-Marauders-
♀
(21 bytes)
()
12/07/2014 postreply
21:15:39
•
Thanks for 前两句! haha :-))
-ZTM-
♀
(0 bytes)
()
12/08/2014 postreply
12:33:08
•
写得好,双关语用得棒,有空就常来呀,并祝节日快乐。
-斓婷-
♀
(126 bytes)
()
12/08/2014 postreply
08:17:42
•
啊啊啊,you made my day! and years!! 好美的卡,谢谢!!也祝你节日快乐!#
-ZTM-
♀
(0 bytes)
()
12/08/2014 postreply
12:37:56
•
Apple is micronized
-李唐-
♂
(0 bytes)
()
12/08/2014 postreply
14:11:57
•
好像得用否定句
-李唐-
♂
(36 bytes)
()
12/08/2014 postreply
14:48:44
•
李唐, it is so nice to see you here. Happy Holidays.
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
12/13/2014 postreply
10:41:34
•
李唐, 刚看到你的诗译,怎一个巧字了得!
-ZTM-
♀
(59 bytes)
()
12/13/2014 postreply
22:51:26