如果你要说的就是我改后的中文意思,下面的英语大体说出了你想要说的。

本帖于 2014-10-27 20:24:31 时间, 由普通用户 聚曦亭 编辑

如果你要说的就是我改后的中文意思,下面的英语大体说出了你想要说的。但时间关系,文字我没怎么润色。如果可以用,你就将就用吧。

The implication/meaning concealed in the structure of some Chinese characters coincides with/corresponds with that of the structure of some English letters, and even with that of the composition of some Western fine arts. Talking about fine arts, Ilya Repin's famous painting "Religious procession in Kursk province” can serve as a good example, but how can we vividly reveal such interrelationship between the Chinese characters and this painting?

1. implication 和meaning都可以用,就看你自己想要说什么。这里我倾向implication,因为如果指意思,文字的意思是一目了然的。既然隐藏,大概指的是implication。
2. coincides with和corresponds with都可以用,就看你自己想要说什么。我用coincides,因为我认为这种相通不是故意的,人为的,是碰巧的。

就说到这里的。 Nice talking to you.

所有跟帖: 

Thanks for your valuable criticism! -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 10/27/2014 postreply 20:30:08

请您先登陆,再发跟帖!