回复:Exellent.

本帖于 2008-04-12 09:40:35 时间, 由版主 林贝卡 编辑
回答: <<古文英译 >> 2:醉翁亭记 - 欧阳修宋德利利2008-04-11 20:19:28

YuGong你好,

这个系列是在《聊斋志异》和《西游记》确定出版后选择的。当时一鼓作气翻译出了大小6篇,写完“译解”的不过是这篇和前些日子发的《桃花源记》,其它还处于半成品状态。可最近临时改变计划,赶着翻译另外两个单行本,准备这两个单行本译完再接着整理这个系列,因为这个系列非常麻烦,花时间会很多,而那两个单行本却比较简单,用不着,也没必要这么繁琐,估计用不了多久就会完成,其中一本已经在近两三个星期内干掉了三分之一。这两个单行本也不错,如果兴致来了,我会把单行本一边译一边发,反正发的速度赶不上译的速度。至于这两个单行本是什么,我现在暂时卖个关子,你猜一猜,可能会猜得出来,远远地往古老的文章猜,起码能猜出一篇。人家可能会问我为什么这么怪,总是翻译老古董,是不是在卖弄自己。不是的,因为我现在别的也没的翻译,翻活人的文章有版权问题,翻死人的,死期起码超过百年的东西,不会有人和我闹版权。这也是没办法的事情。 嗨,还有句话要告诉你,这篇文章第一遍错发到《海外原创》也就是第一版上去了。我总是出错。谢谢你stand by me. 晚安!

宋德利 2008年4月12日

所有跟帖: 

偶像!崇拜ing...... -yusi- 给 yusi 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/12/2008 postreply 17:02:14

回复:偶像!崇拜ing...... -宋德利利- 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (296 bytes) () 04/13/2008 postreply 19:13:58

请您先登陆,再发跟帖!