简体
|
繁体
loading...
热点论坛
首页
新闻
读图
财经
教育
家居
健康
美食
时尚
旅游
影视
博客
群吧
论坛
电台
您的位置:
文学城
»
论坛
»
美语世界
» 王小波写得精辟,Andrew Hardy译得精彩。
全部论坛列表
王小波写得精辟,Andrew Hardy译得精彩。
来源:
紫君
于
2014-03-28 11:02:47
[
档案
] [
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:
次 (190 bytes)
字体:
调大
/
重置
/
调小
|
加入书签
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟贴
|
当前最热讨论主题
本文内容已被 [ 紫君 ] 在 2014-04-02 11:25:22 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答:
Excellent Translation from DePaul Student, Andrew Hardy
由
聚曦亭
于
2014-03-27 19:49:41
我曾经喜欢读梁晓声撰写的知青小说,才知道王小波也下过乡,王小波把这只“特立独行的pig”刻画地如此精辟透彻,体现了社会的一个层面。
Andrew Hardy译得精彩,他的中文一定也很好。
您的位置:
文学城
»
论坛
»
美语世界
» 王小波写得精辟,Andrew Hardy译得精彩。
请您先登陆,再发跟帖!
回到顶部
发现Adblock插件
如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock
关闭Adblock后
请点击
继续浏览
请参考如何关闭Adblock/Adblock plus
安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”
安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”