I am sure if you hold ypu fingers

and listen to the audio, you will find out it was Lionel Giles who translated the work. And, it was 'sincerity' as it was read out loud. The transcrpit has an error. 做学问的人多少要查查旁证,看看出处,怎么这么浮躁呢?除非你真的听不懂?:-)

所有跟帖: 

你提出了问题,我给你指出答案 -whatha1- 给 whatha1 发送悄悄话 (24 bytes) () 10/17/2013 postreply 17:45:53

sincerely - typo. It is sincerity. -hammerheadshark- 给 hammerheadshark 发送悄悄话 (114 bytes) () 10/17/2013 postreply 20:56:21

The person who read this article is a volunteer. Welcome to feed -~叶子~- 给 ~叶子~ 发送悄悄话 ~叶子~ 的博客首页 (0 bytes) () 10/17/2013 postreply 21:16:29

Obviously, that person is using correct version. -hammerheadshark- 给 hammerheadshark 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/17/2013 postreply 21:20:19

请您先登陆,再发跟帖!