朋友要办一个酒店式公寓.让我帮助翻译一下中文的"时光留声"的英文翻译.难住我了.
看着周末在海军码头邮轮上拍的照片..好像坐在公寓的凉台上.感到那美丽时光留下的声音..却无法用英文表达出来..
有哪位网友帮助翻译一下.先谢谢了..

更多我的博客文章>>>
朋友要办一个酒店式公寓.让我帮助翻译一下中文的"时光留声"的英文翻译.难住我了.
看着周末在海军码头邮轮上拍的照片..好像坐在公寓的凉台上.感到那美丽时光留下的声音..却无法用英文表达出来..
有哪位网友帮助翻译一下.先谢谢了..
•
你真是漂亮迷人的追梦女人,照片美的如明信片了。
-斓婷-
♀
(0 bytes)
()
09/17/2013 postreply
19:50:37
•
谢谢! 我觉得这几张照片很象这四个字. 怎么用英文翻译都不能表达这四个字的中文意思...朋友催,头疼..求助.
-追梦的女人-
♀
(0 bytes)
()
09/17/2013 postreply
19:59:02
•
你怎么把歌上传的.真好听
-追梦的女人-
♀
(0 bytes)
()
09/17/2013 postreply
20:05:37
•
送你一首英语歌曲《Somewhere In Time》:
-斓婷-
♀
(5380 bytes)
()
09/17/2013 postreply
21:43:24
•
回复:你怎么把歌上传的.真好听
-斓婷-
♀
(914 bytes)
()
09/17/2013 postreply
21:54:49
•
。
-Marauders-
♀
(0 bytes)
()
09/17/2013 postreply
20:01:16
•
For a Condo Hotel.
-追梦的女人-
♀
(0 bytes)
()
09/17/2013 postreply
20:03:46
•
What about "Time flees, but memory rings“?
-聚曦亭-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2013 postreply
08:48:29
•
我也爱美女..., 想起两个沾点儿边的
-北京二号-
♀
(33 bytes)
()
09/18/2013 postreply
08:52:42
•
i thought the second one too
-追梦的女人-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2013 postreply
17:42:02
•
My version: Lingering Echoing Stays Your Voice
-yingyudidida-
♂
(46 bytes)
()
09/18/2013 postreply
12:25:24
•
Thank you
-追梦的女人-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2013 postreply
17:42:25
•
时光留声: Melody of Moment
-Lucidus-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2013 postreply
18:28:19
•
Melody of Moments
-Lucidus-
♂
(0 bytes)
()
09/20/2013 postreply
11:37:05
•
喜欢这两个. 不能太长 谢谢
-追梦的女人-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2013 postreply
17:44:50
•
Melody of My Time
-~叶子~-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2013 postreply
20:20:16
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy