Thanks.It is coming soon...

回答: I am looking forwards to reading your translation.Lucidus2013-07-27 18:33:35

but it is boring to do it alone.  I really really would like to see some variations of translation, sometimes I would defend, others I would cheer.  There are many ways to say and write about the same thing. It is common that even the communications between the native speakers could possibly lose 30% of meaning of what they are trying to say or understand.

I have a panel of native speakers with an education of various levels to comment on the translations.  But without challengers, this won't happen. Think about it, how fun that would be!

请您先登陆,再发跟帖!