Translation? A Mother's Story (1)

来源: hammerheadshark 2013-04-23 09:48:04 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (964 bytes)

自我认字起,就很想将母亲苦难的一生写下来,却一直没得时间。时间久了,忘记了许多细节,却不敢去问,怕再度引起母亲的伤怀。所以趁现在还存有记忆,先做一个草记。

母亲一生,似乎从她出生前就已注定是磨难重重,满腔苦水,以泪洗面。她从未见过自己的父亲,他也没见过她。并非生离死别,而是因为做父亲的从来也没想见她。

所有跟帖: 

孝子啊,欣赏。恩, 趁早, 也教育后人。 -淘金客- 给 淘金客 发送悄悄话 淘金客 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2013 postreply 09:24:59

My sister wrote it. Trust me, no less difficult than poem transl -hammerheadshark- 给 hammerheadshark 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/24/2013 postreply 09:32:40

Is there anyone interested in translating it? -hammerheadshark- 给 hammerheadshark 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/24/2013 postreply 09:30:17

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”