莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 179

本帖于 2013-03-29 15:15:28 时间, 由普通用户 Lucidus 编辑

'My tongue cannot express my grief for one,

And yet,' quoth she, 'behold two Adons dead!

My sighs are blown away, my salt tears gone,

Mine eyes are turn'd to fire, my heart to lead:

Heavy heart's lead, melt at mine eyes' red fire!

So shall I die by drops of hot desire.

 

“一男已死哀无语,
   
二男同去怎可堪!
   
视已离目泪迁徙,
    心已如铁眼冒烟:
   
目火烧心铁水流!
   
烈欲燃身死我求”

 

 

 

 

 

 

所有跟帖: 

Prolific! -Lucidus- 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (134 bytes) () 03/28/2013 postreply 20:52:49

请您先登陆,再发跟帖!