这篇文章提到的几个词的中式英文翻译。。。
http://www.wenxuecity.com/news/2013/03/21/2296707.html
大家有没兴趣练习译成的道的英语。。。:-)
请不要把菸灰弹入此处!
「小心地滑」
关怀弱势儿童
不可回收
文明机场
老弱病残孕」的坐椅 (on bus)
「当心碰头]
这篇文章提到的几个词的中式英文翻译。。。
http://www.wenxuecity.com/news/2013/03/21/2296707.html
大家有没兴趣练习译成的道的英语。。。:-)
请不要把菸灰弹入此处!
「小心地滑」
关怀弱势儿童
不可回收
文明机场
老弱病残孕」的坐椅 (on bus)
「当心碰头]
•
回复:
-Lucidus-
♂
(27581 bytes)
()
03/22/2013 postreply
06:42:02
•
回复:very 的道. Thanks!
-同学小薇-
♀
(171 bytes)
()
03/22/2013 postreply
07:05:10
•
什么是的道?地道的?authentic。
-bingli-
♂
(0 bytes)
()
03/22/2013 postreply
07:49:21
•
回复:什么是的道?地道的?authentic。
-同学小薇-
♀
(211 bytes)
()
03/22/2013 postreply
07:57:32
•
凡是指正宗的,地道的都可以用authentic吧?不但是指食品的。
-bingli-
♂
(314 bytes)
()
03/22/2013 postreply
14:38:00
•
回复:
-Lucidus-
♂
(27 bytes)
()
03/22/2013 postreply
16:14:42
•
回复:
-Lucidus-
♂
(35826 bytes)
()
03/22/2013 postreply
17:13:03
•
地道 is NOT lost in translation
-Lucidus-
♂
(0 bytes)
()
03/22/2013 postreply
17:42:41
•
地道 is NOT misinterpretation
-Lucidus-
♂
(0 bytes)
()
03/22/2013 postreply
17:43:23
•
这样如何?
-bmdn-
♀
(11884 bytes)
()
03/22/2013 postreply
09:06:34
•
谢谢!
-同学小薇-
♀
(12656 bytes)
()
03/22/2013 postreply
09:34:16
•
ZT: 大陆英文标示吓坏老外
-Lucidus-
♂
(1668 bytes)
()
03/22/2013 postreply
08:06:56
•
回复:
-Lucidus-
♂
(17873 bytes)
()
03/22/2013 postreply
11:51:39
•
回复:
-Lucidus-
♂
(17834 bytes)
()
03/22/2013 postreply
12:47:48
•
回复:试着翻译一下。。。?
-小钊-
♂
(711 bytes)
()
03/22/2013 postreply
09:51:18
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy