英译: 我的中国胃/My Chinese Stomach

本帖于 2013-03-16 15:12:48 时间, 由普通用户 京燕花园 编辑

我的中国胃/My Chinese Stomach

 

乱编:冲浪潜水员

Wantonly Written By: Surfing Diver

 

3-15-2013

 

中餐常在我梦萦

祖国不久前曾亲近

可是不管怎样也改变不了

我的中国胃

Chinese food haunts in dreams

Despite my recent visit to the Motherland

In no way I can change

My Chinese stomach

 

洋餐虽然时常吃

我胃依然是中国胃

我的父母早已把我的口味

烙上中国印

Although I have Western food often

My stomach is still a Chinese stomach

Since my parents have deeply branded it 

With a Chinese mark

 

豆浆 豆腐

烧饼 烧卖

在我口中永前进

无论何时 无论何地

口中一样亲

Soy milk and tofu

Baked cakes and dumplings

Are native to my mouth

Whenever and wherever

My mouth is always addicted to them

 

留在味蕾的记忆

澎湃着中华的气息

就算身在他乡也改变不了

我的中国胃

The memory of my taste buds

Surges the Chinese breath

Although at abroad, I still can never change

My Chinese stomach

 

豆浆 豆腐

烧饼 烧卖

在我口中永前进

无论何时 无论何地

口中一样亲

Soy milk and tofu

Baked cakes and dumplings

Are native to my mouth

Whenever and wherever

My mouth is addicted to them

 

流在味蕾的记忆

澎湃着中华的气息

就算身在他乡也改变不了

我的中国胃

The memory of my taste buds

Surges the Chinese breath

Although at abroad, I can never change

My Chinese stomach

所有跟帖: 

Copyright is not cleared. -Lucidus- 给 Lucidus 发送悄悄话 Lucidus 的博客首页 (0 bytes) () 03/16/2013 postreply 11:51:27

Thanks! Appreciate it. -冲浪潜水员- 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (0 bytes) () 03/16/2013 postreply 14:11:46

Lucidus,几年来,你热心地为网友们提供快译,耐心地为网友们答疑解惑,说声:谢谢你。 -林贝卡- 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (530 bytes) () 03/16/2013 postreply 19:44:47

Wonderful translation! At the food courts,I always head to Chine -京燕花园- 给 京燕花园 发送悄悄话 京燕花园 的博客首页 (0 bytes) () 03/16/2013 postreply 20:09:22

请您先登陆,再发跟帖!