我是先读的译著,可能先入为主了,总觉得原版有“翻译”得不尽人意之处。:-)

来源: 北京二号 2013-01-03 20:32:02 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
本文内容已被 [ 北京二号 ] 在 2013-01-04 05:53:19 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

所有跟帖: 

不过,那个Prologue译得不错。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/03/2013 postreply 21:25:00

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”