莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 112

本帖于 2012-12-26 00:24:13 时间, 由版主 林贝卡 编辑

'What should I do, seeing thee so indeed,

That tremble at the imagination?

The thought of it doth make my faint heart bleed,

And fear doth teach it divination:

I prophesy thy death, my living sorrow,

If thou encounter with the boar to-morrow.

 

“见君如此奴失计,

  图画呈面为何抖?

  此念令我心悸慄,

  恐惧实乃天之手:

  明日遇彘怎可逃,

  知君必死我悲嚎”

所有跟帖: 

Merry Christmas. -婉蕠- 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 12/25/2012 postreply 20:50:26

请您先登陆,再发跟帖!