do you translate it into English?
Best regards,
Alex
do you translate it into English?
Best regards,
Alex
•
Rome wasn't built in a day
-bmdn-
♀
(0 bytes)
()
11/04/2012 postreply
09:38:39
•
回复:Thanks! This is also what I got from Google Translator. But
-jassco-
♂
(398 bytes)
()
11/04/2012 postreply
10:34:39
•
我觉得那么翻挺好的呀。你觉得more than that的意思是什么意思呢?
-doyouknowme-
♀
(65 bytes)
()
11/04/2012 postreply
11:02:42
•
回复:I think "Rome wasn't built in a day" is positive (褒), while
-jassco-
♂
(230 bytes)
()
11/04/2012 postreply
11:41:16
•
you are right! it was a gradual slide into the disaster
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
11/04/2012 postreply
12:33:27
•
Google:冰冻三尺非一日之寒比喻一种情况的形成,是经过长时间的积累、酝酿的。
-sportwoman-
♀
(723 bytes)
()
11/04/2012 postreply
12:40:16
•
回复: Thanks! I think I like "it was a gradual slide into the disa
-jassco-
♂
(0 bytes)
()
11/04/2012 postreply
13:16:57
•
Then how about "Rome wasn't corrupted in a day"?
-doyouknowme-
♀
(0 bytes)
()
11/04/2012 postreply
16:25:10
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy