要在前后语境中加以理解,尤其是跟前面铺垫的内在联系,在逻辑上要统一。这是翻译第一段的关键所在。绝对不是一件易事,谈谈你们的高见?
翻译古文,重在理解原文, 然后再进行逻辑整理,这样才会水到渠成。决不是简单的望文生义,确确实实需要非凡的想象力。
• 宁--寧,豈,難道, ....outrageous -走马读人- ♂ (0 bytes) () 09/20/2012 postreply 21:07:19
• 岂有此理 -走马读人- ♂ (0 bytes) () 09/20/2012 postreply 21:09:57
• 回复: -askerfor- ♀ (160 bytes) () 09/21/2012 postreply 09:33:43