莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 040

本帖于 2012-09-14 16:45:18 时间, 由版主 林贝卡 编辑

Within this limit is relief enough,

Sweet bottom-grass and high delightful plain,

Round rising hillocks, brakes obscure and rough,

To shelter thee from tempest and from rain

Then be my deer, since I am such a park;

No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'

 


“身处园中不局促, 

  高坡之处甜草肥, 

  山岗险岭崎岖处, 

  风吹雨来汝可归,

  佳园当养温驯鹿;

   狂吠疯狗不得入”
请您先登陆,再发跟帖!