我們從原則討論起。翻譯要雙向考慮﹐儘可能用英文中已有的說法﹐減少中文化。所
以看到“滲”﹐如果不是真正表示“穿透”﹐不能用PENETRATE。英文小說裡有這一
說法﹐恰到好處﹐供你參考﹕
There smells a little coolness in the soft breeze.
learn the use of the verb here and the sentence structure.
我們從原則討論起。翻譯要雙向考慮﹐儘可能用英文中已有的說法﹐減少中文化。所
以看到“滲”﹐如果不是真正表示“穿透”﹐不能用PENETRATE。英文小說裡有這一
說法﹐恰到好處﹐供你參考﹕
There smells a little coolness in the soft breeze.
learn the use of the verb here and the sentence structure.
• It is a reversal sentence,Thank you for your info!:) -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 09/10/2012 postreply 06:04:09