莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 015

本帖于 2012-08-10 16:09:47 时间, 由版主 林贝卡 编辑

Upon this promise did he raise his chin,

Like a dive-dapper peering through a wave,

Who, being look'd on, ducks as quickly in;

So offers he to give what she did crave;

But when her lips were ready for his pay,

He winks, and turns his lips another way.

 

郎举香腮信誓言,

恰似俊男待弄潮,

藏首羞见眼垂涎;

少年献女欲所瞄;

忽生异念收双唇,

背脸眯眼羞见人。

所有跟帖: 

谢谢你的精湛的翻译。 -紫君- 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 08/09/2012 postreply 18:33:06

请您先登陆,再发跟帖!