不知道读谁的。最近只是读了一些莎士比亚和弥尔顿的,不是很明白,只要是喜欢那种押韵的味道。

来源: sportwoman 2012-08-07 06:31:10 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (84 bytes)
回答: 你喜歡翻譯詩﹐你得先做些功課﹕海外逸士2012-08-07 05:55:28

我一喜欢了就翻,并不是每天都翻。只是感觉喜欢做这个事情。请老师介绍名诗人。:D

所有跟帖: 

你找了難讀懂的詩人。 -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (89 bytes) () 08/07/2012 postreply 13:14:55

谢谢逸士老师,我看来几首基本不用查字典,感觉挺适合。 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2012 postreply 14:33:15

这次读不懂那些字就让那些字来读懂我。嘎嘎~~ -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2012 postreply 17:16:48

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”