请把下面这句话,用你最擅长的英语语言能力翻成英文, 长句, 短句, 词藻华丽与否不限. 随后的跟贴里有词汇和原文, 请大家酌情使用, 满足各自的学习需要! 更欢迎大家的回贴参与.
携带运动衣、纸质文件或手袋里放不下的其他东西时,她会另带一个包包。这个包并不符合严肃的办公室着装规则,可以塞到桌子底下.
请把下面这句话,用你最擅长的英语语言能力翻成英文, 长句, 短句, 词藻华丽与否不限. 随后的跟贴里有词汇和原文, 请大家酌情使用, 满足各自的学习需要! 更欢迎大家的回贴参与.
携带运动衣、纸质文件或手袋里放不下的其他东西时,她会另带一个包包。这个包并不符合严肃的办公室着装规则,可以塞到桌子底下.
•
《每日一译》*=*=*词汇
-DailyTranslation-
♀
(1354 bytes)
()
07/12/2012 postreply
16:45:17
•
《每日一译》*=*=*原文
-DailyTranslation-
♀
(393 bytes)
()
07/12/2012 postreply
16:46:48
•
回复:*=*=*《每日一译》*=*=*
-同学小薇-
♀
(1168 bytes)
()
07/12/2012 postreply
17:08:28
•
回复:*=*=*《每日一译》*=*=*
-京燕花园-
♀
(327 bytes)
()
07/12/2012 postreply
19:05:07
•
回复:*=*=*《每日一译》*=*=*
-EnLearner-
♂
(730 bytes)
()
07/12/2012 postreply
21:29:45
•
回复:*=*=*《每日一译》*=*=*
-秒秒 -
♀
(2947 bytes)
()
07/13/2012 postreply
02:48:08
•
回复:*=*=*《每日一译》*=*=*
-香片-
♀
(415 bytes)
()
07/13/2012 postreply
14:17:13
•
To DailyTranslation: I would like to get comments on my piece
-香片-
♀
(27 bytes)
()
07/13/2012 postreply
14:18:39
•
回复:Revised *=*=*《每日一译》*=*=*
-香片-
♀
(492 bytes)
()
07/13/2012 postreply
14:19:58
•
很高兴看到大家的参与和支持! 周末愉快!
-DailyTranslation-
♀
(0 bytes)
()
07/13/2012 postreply
15:07:48
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy