请把下面这句话,用你最擅长的英语语言能力翻成英文, 长句, 短句, 词藻华丽与否不限. 随后的跟贴里有词汇和原文, 请大家酌情使用, 满足各自的学习需要! 更欢迎大家的回贴参与.
柏柯尔(Ms. Botkier)说,在时尚和井井有条之间取得平衡是打造雅致、干练形象的关键。柏柯尔当年做时尚摄影师时曾希望找一款既宽敞又时尚的包来放自己的行头,于是她创立了独具特色的手袋品牌Trigger.
请把下面这句话,用你最擅长的英语语言能力翻成英文, 长句, 短句, 词藻华丽与否不限. 随后的跟贴里有词汇和原文, 请大家酌情使用, 满足各自的学习需要! 更欢迎大家的回贴参与.
柏柯尔(Ms. Botkier)说,在时尚和井井有条之间取得平衡是打造雅致、干练形象的关键。柏柯尔当年做时尚摄影师时曾希望找一款既宽敞又时尚的包来放自己的行头,于是她创立了独具特色的手袋品牌Trigger.
•
《每日一译》*=*=*词汇
-DailyTranslation-
♀
(817 bytes)
()
07/09/2012 postreply
16:42:28
•
《每日一译》*=*=*原文
-DailyTranslation-
♀
(449 bytes)
()
07/09/2012 postreply
16:43:22
•
回复:*=*=*《每日一译》*=*=*
-sportwoman-
♀
(2295 bytes)
()
07/09/2012 postreply
17:25:18
•
her outfit
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
07/09/2012 postreply
17:26:38
•
thank you Sunny!
-DailyTranslation-
♀
(0 bytes)
()
07/10/2012 postreply
15:21:53
•
回复:*=*=*《每日一译》*=*=*
-京燕花园-
♀
(488 bytes)
()
07/09/2012 postreply
19:12:11
•
thank yuo for your participation!
-DailyTranslation-
♀
(42 bytes)
()
07/10/2012 postreply
15:23:28
•
Thanks Tingfeng, I enjoy this forum a lot, kind friends, full of
-京燕花园-
♀
(0 bytes)
()
07/10/2012 postreply
22:12:58
•
回复:*=*=*《每日一译》*=*=*
-EnLearner-
♂
(2762 bytes)
()
07/09/2012 postreply
21:30:43
•
good job`, Yugong.
-DailyTranslation-
♀
(64 bytes)
()
07/10/2012 postreply
15:25:55
•
Thanks!
-EnLearner-
♂
(0 bytes)
()
07/10/2012 postreply
21:04:59
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy