最近翻译了几篇稿子,中译英,总共不到两万字。可是觉得长时间敲起英文来手指关节都痛了。不知道大家都是自己手动输入英文还是用软件。老公倒是给我买了Dragon NaturallySpeaking这个软件,但我还没来得及试着用一下。想先问问大家都是怎么解决这个问题的。多谢大家!
问个关于中译英时英文输入的问题
所有跟帖:
•
这个要问宋德利大师
-whatday-
♂
(30 bytes)
()
06/14/2012 postreply
20:13:03
•
梁实秋? 以前的老山大的外文系主任. 与你有关连:)
-tern2-
♀
(0 bytes)
()
06/14/2012 postreply
20:23:44
•
haha 对,我的老主任;)
-whatday-
♂
(22 bytes)
()
06/14/2012 postreply
20:35:58
•
你高寿啊,haha
-tern2-
♀
(0 bytes)
()
06/14/2012 postreply
20:39:07
•
哈哈 是可能呀
-whatday-
♂
(32 bytes)
()
06/14/2012 postreply
22:20:36
•
看到宋德利3个字,我就又想潜心学习了。很想念宋老。
-tern2-
♀
(52 bytes)
()
06/14/2012 postreply
20:44:47
•
的确,我非常敬佩宋大师。他的悟性和毅力让我想到了梁主任。
-whatday-
♂
(26 bytes)
()
06/14/2012 postreply
22:17:50
•
果然是牛人,那天惊鸿一瞥看到whatday大师让我多写14行诗,今天本蜗牛写多了6行,大师却不屑一顾,何故?
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
06/14/2012 postreply
22:22:05
•
哈哈 我还没顾上欣赏呢。资本家把我剥削到现在。明天早上接着被剥削。难呀。
-whatday-
♂
(0 bytes)
()
06/14/2012 postreply
22:41:39
•
不打紧,吴曼发帖向来都是自逸自乐,自我陶醉。
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
06/14/2012 postreply
22:47:54
•
拭目以待whatday大师大作。吴曼年老无知有时候管不了自己思想的火车,如言语间冲撞了大师。大师您就挺着吧。哈哈哈。。
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
06/14/2012 postreply
22:50:43
•
我每天给资本家卖命十几个小时。一年读不上一本书。真是写不出什么来,惭愧呀。
-whatday-
♂
(0 bytes)
()
06/14/2012 postreply
22:57:12
•
本公主计划买资本家的命。你的辛苦我也能感同身受,后会有期。我要倒下了。困了。
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
06/14/2012 postreply
23:04:49
•
有一次biaochen也问过类似的问题,无解~~
-tern2-
♀
(0 bytes)
()
06/14/2012 postreply
20:37:01
•
多谢您的回复。这肯定有很多给人翻译文稿的吧
-doyouknowme-
♀
(91 bytes)
()
06/15/2012 postreply
15:18:56
•
MM好~~ 宋德利老师是受人尊重的翻译家,专职做翻译的
-tern2-
♀
(272 bytes)
()
06/15/2012 postreply
15:35:23
•
MM好~~ 多谢你的热心回答 :)
-doyouknowme-
♀
(32 bytes)
()
06/17/2012 postreply
07:40:01