翻譯練習: 加拿大学生赤裸大游行

本帖于 2012-06-08 16:24:16 时间, 由普通用户 sportwoman 编辑

source: http://www.wenxuecity.com/news/2012/06/08/1817429.html

June 7, Montreal, Canada, naked students marched to protest the tuition fees hikes. 78 special law adopted by the Government of the Liberal Party, that a protest with more than 25 people must be eight hours in advance to notify the police.

The requirement is to quell the more than 10 week-long strike action by the Quebec university students protesting against higher tuition fees. Quebec college tuition has always been the lowest in Canada, but due to the deficit, the province decided to increase university tuition fees year after year starting from the fall of 2012 academic year.

The local university students strongly objected to the decision, so since mid-February this year, they have been continuously organizing protest demonstrations.

Some girls, naked on the body printed [Boobs VS Guns,] "to express the determination of the use [breast against the police] ,the violent repression of the student movement.
6月7日,加拿大蒙特利尔,赤裸的学生大游行,抗议学费上涨。根据自由党政府通过的78号特别法,要求超出25人的集会必须提前8小时通知警方。

该规定是为了平息魁北克大学生为抗议学费飙升而进行的长达10多个星期的罢课行动。魁北克省大学的学费一直都是加拿大最低的,但因财政赤字,该省决定从2012年秋季开学逐年上调大学学费。

当地大学生强烈反对该决定,于是自今年2月中旬以来不断组织抗议示威行动。

有的女生,赤裸的上身上印着【Boobs VS Guns】字样,表达要用【乳房对抗警方】暴力镇压学生运动的决心。

所有跟帖: 

中译英还是英译中? -youknowmyheart- 给 youknowmyheart 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/08/2012 postreply 22:40:54

Chinese to English.Thank you! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (20 bytes) () 06/09/2012 postreply 05:49:14

英语那么烂肯定是我的中译英嘛 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 06/09/2012 postreply 15:45:15

回复:其实翻译的挺好。 -bmdn- 给 bmdn 发送悄悄话 (93 bytes) () 06/10/2012 postreply 10:22:02

多谢!言之有理 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 06/10/2012 postreply 11:18:11

请您先登陆,再发跟帖!