语调好!文青, Bill, 讨论一个问题哈。。。

本帖于 2012-05-08 20:44:25 时间, 由版主 林贝卡 编辑

我们从小学 W 的发音都是 “达不留”,但我听native speaker 发的更倾向于 “达不由“。是由文青在这篇里读的 “George W Bush"的 W 想起来的

所有跟帖: 

谢谢!小薇新周好! -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (175 bytes) () 05/07/2012 postreply 12:04:10

嗯。"达不由“ 听上去更美味点?哈哈 -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (0 bytes) () 05/07/2012 postreply 12:10:52

i also hear them say "double u" for "W" -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 05/07/2012 postreply 12:42:22

Yes, 老美读 "double u" for "W"。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/07/2012 postreply 15:04:43

either way is correct. 达不由是分着读, 达不留是连读! -tingfeng- 给 tingfeng 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/07/2012 postreply 14:55:29

请您先登陆,再发跟帖!