有同感,觉得此诗视觉词多

来源: yingyudidida 2012-04-23 11:18:36 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (326 bytes)
本文内容已被 [ yingyudidida ] 在 2012-04-24 06:08:39 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

所以读起来尽管押韵,但较抽象,随读随想像其描绘的图画才感到他表述的自然现象的神奇。象是对“点”“划”等描述的词:pied, dappled, brinded, stipple, mole;finches' wings;plotted, pieced, fold, fallow, and plough 等,把它们代表的意思组成一幅幅图画,其美感才显现出来。
作者是在赞美神创造的大自然神奇。

所有跟帖: 

啊!Bill, 经你这么一描述,这首诗突然变得很美!谢谢 Bill,学习了! -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 NewVoice 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2012 postreply 15:28:30

声姐谦虚,还有象你学习写作呢。 -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2012 postreply 07:11:07

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”