【翻译欣赏】The Lord My Shepherd Is

来源: 湘西山民 2012-03-31 07:33:51 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (5793 bytes)
本文内容已被 [ 湘西山民 ] 在 2012-03-31 08:16:21 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

The Lord My Shepherd Is by Isaac Watts

中文标题《是爱的神作我牧人》。译文来源:中文赞美诗。

音乐:http://www.hymnal.net/hymn.php/ch/444

 

The Lord my Shepherd is,
I shall be well supplied.
Since He is mine and I am His,
What can I want beside?

是爱的神作我牧人,
祂常喂养,祂常施恩。
祂是属我,我是属祂,
何来需要?何来缺乏?

He leads me to the place
Where heav'nly pasture grows,
Where living waters gently pass
And full salvation flows.

祂带我到嫩草地场,
使我感觉满足欢畅。
又带我到平静溪流,
交通不断,安息无忧。

If e'er I go astray,
He doth my Soul reclaim;
And guides me in His own right way
For His most holy name.

我时迷路,祂来截回,
再侧我心受祂支配。
我常摇动,不甚坚定,
但祂引导,是为祂名。

While He affords His aid,
I cannot yield to fear;
Though I should walk through death's dark shade,
My Shepherd's with me there.

何等不明,何等可疑,
怎能行走无所顾忌。
你竿扶持,你杖引领,
你的同在满我途径。

In sight of all my foes
Thou dost my table spread;
My cup with blessing overflows,
And joy exults my head.

你使我能大胆夸胜,
敌虽四布,享恩如恒,
我头油润,我杯酒溢,
我神从来不曾吝惜。

The bounties of Thy love
Shall crown my following days,
Nor from Thy house will I remove
Nor cease to speak Thy praise.

你的甘甜、奇妙的爱,
测量我的一生年代。
你爱既然永不改变,
我的赞美还要加添。

(英文: ABAB 韵。中文: AABB 韵)

英文诗歌系根据《圣经》中大卫王的赞美诗创作。

Psalm 23

A psalm of David.

1 The Lord is my shepherd, I lack nothing.

2 He makes me lie down in green pastures,
he leads me beside quiet waters,

3 he refreshes my soul.
He guides me along the right paths
for his name's sake.

4 Even though I walk
through the darkest valley,
I will fear no evil,
for you are with me;
your rod and your staff,
they comfort me.

5 You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
You anoint my head with oil;
my cup overflows.

6 Surely your goodness and love will follow me
all the days of my life,
and I will dwell in the house of the Lord
forever.

所有跟帖: 

太好了!我喜欢! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2012 postreply 08:08:33

英文诗歌根据《圣经》中大卫王的赞美诗创作(Psalm 23) -湘西山民- 给 湘西山民 发送悄悄话 湘西山民 的博客首页 (1297 bytes) () 03/31/2012 postreply 08:21:15

Crown my following days: 测量我的一生年代? -havenot- 给 havenot 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/31/2012 postreply 10:52:31

要结合 bounty 理解。 -湘西山民- 给 湘西山民 发送悄悄话 湘西山民 的博客首页 (21 bytes) () 03/31/2012 postreply 11:20:35

吴银我读过你的诗了,你好牛啊!:)) -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 03/31/2012 postreply 11:21:03

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”