学习心得

本文内容已被 [ 小源 ] 在 2012-03-13 05:31:46 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.


前几天《每日一句汉译英》有句翻译是“苹果公司推出了新款。。。“


我用了launch 是不合适的,顺便就多想了几个在新闻中常用的一些动词和对应的名词:


Launch – campaign, program, investigation
Provide – consultation, service
Release, unveil – product
Find – fact, evidence, result
Issue – statement, warrant, claim
Conduct – research, survey
File – lawsuit
Pass – bill
Announce - news

Offer - job, opportunity, stocks, vacation

Initiate - project

Puslish - article, book, novel


大家再接着加?

所有跟帖: 

支持一下! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2012 postreply 15:30:54

thanks~ -小源- 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2012 postreply 08:25:13

best and fullest -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (114 bytes) () 03/12/2012 postreply 15:57:14

good illuastrations~ -小源- 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2012 postreply 08:26:29

good way of learning ... thanks for sharing -yingyudidida- 给 yingyudidida 发送悄悄话 yingyudidida 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2012 postreply 19:22:12

Thanks! 参考答案 used "unveil", 挺贴切的,加了点dramatic effect :-) -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (553 bytes) () 03/13/2012 postreply 07:27:14

nice! -小源- 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2012 postreply 08:27:10

publish - document, novel, ... -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2012 postreply 07:42:14

added, thanks! -小源- 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2012 postreply 08:27:40

你这不是举一反三,你这是举一反十啊! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2012 postreply 07:51:33

:)) -小源- 给 小源 发送悄悄话 小源 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2012 postreply 08:27:59

学习了, 谢谢! -tingfeng- 给 tingfeng 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/13/2012 postreply 09:43:21

ensure something; assure something or somoeone -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 03/13/2012 postreply 20:29:49

请您先登陆,再发跟帖!