Try to translate

《The Epitaph 》
原作者:Thomas Gray

Here rests his head upon the lap of earth
A youth to fortune and to fame unknown.
Fair Science frowned not on his humble birth,
And Melancholy marked him for her own.

Large was his bounty, and his soul sincere,
Heaven did a recompense as largely send:
He gave to Misery all he had, a tear,
He gained from Heaven ('twas all he wished) a friend.

No farther seek his merits to disclose,
Or draw his frailties from their dread abode,
There they alike in trembling hope repose
The bosom of his Father and his God.

所有跟帖: 

大力支持一下! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2012 postreply 16:35:33

thx! waiting for yours. -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2012 postreply 18:11:24

正盯着看你的啊 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (31 bytes) () 03/10/2012 postreply 18:32:15

回复: -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (126 bytes) () 03/10/2012 postreply 20:57:03

请您先登陆,再发跟帖!