30th April 2010, 02:22
|
||||
|
||||
![]() http://img.xiaonei.com/photos/200609.../orig69330.mp3
歌词的中英文对照版: You think you own whatever land you land on 你以为所踏之地非你莫属 Earth is just a dead thing you can claim 你说大地无非死物 But I know every rock and tree and creature Has a life, has a spirit, has a name 但我却知道岩石有生命,树木有灵魂,万物皆有名 You think the only people who are people Are the people who look and think like you 你以为和你有着同样面孔与思维的生物才叫人类 But if you walk the footsteps of a stranger You learn things you never knew You never knew 如果你另辟蹊径,会发现很多东西你一无所知 从来不知 Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon? 你听过狼嚎吗 对着那清冷的满月? Or ask the grinning bobcat why he grinned 去问那山猫吧,问它为何神秘微笑 Can you sing with all the voices of the mountains? 你可以应和那山谷幽幽的回音吗 Can you paint with all the colors of the wind? 你可以绘出那旖旎在风中的缤纷色彩吗? Can you paint with all the colors of the wind? 你可以吗? come run the hidden pine trails of the forest 来吧,奔跑在隐蔽的松林小径 Come taste the sun-sweet berries of the earth 来吧,品尝那大地上甘醇甜美的浆果 Come roll in all the riches all around you 来吧,尽情舞蹈在这美丽的富饶 And for once never wonder what they're worth 不再去想是否值得 The rainstorm and the rivers are my brothers 狂暴的风雨和丰沛的河流是我的兄弟 And the heron and the otter are my friends 自由的苍鹰和调皮的水獭是我的朋友 And we are all connected to each other 我们彼此相连,紧紧相依, In a circle in a hoop that never ends 自然的轨迹,生生不息 How high does the sycamore grow If you cut it down, then you'll never know 如果你砍去枫树, 永远也不会知道它能长多高 And you'll never hear the wolf cry To the blue corn moon 不会听到清冷的圆月下, 那哀怨的狼嚎 Or whether we are white or copper-skinned 无论我们的皮肤是白色还是黄色 We need to sing with All the voices of the mountains To paint with all the colors of the wind 我们都渴望 能够应和那山谷幽幽的回音 能够绘出那旖旎在风中的缤纷色彩 You can own the Earth And still all you'll own is earth Until you can paint with All the colors of the wind 当你绘出了风中缤纷的色彩 便可拥有这方土地 乃至整个地球 另一个版本: You think you own whatever land you land on 你觉得你拥有你所驻足的每一方土地 Earth is just a dead thing you can claim 大地只不过是你能占有的死物 But I know every rock and tree and creature 但我知道每块石头、每棵树、每个生物 Has a life, has a spirit, has a name 都有生命,有灵性,有名字。 You hink the only people who are people 你以为外表与思考方式与你同出一辙的 Are the people who look and think like you 才称之为人类 But if you walk the footsteps of a stranger 但假如你跟随陌生人的脚步 You learn things you never knew 你就会有意想不到的收获。 You never knew Have you ever heard the wolf cry 你可曾听到,野狼向着冷月哀嚎? to the blue corn moon? Or ask the grinning bobcat why he grinned 可曾询问,山猫为何咧嘴而笑? Can you sing with all the voices 你能否与大山的声音彼此唱和? of the mountains? Can you paint with all the colors of the wind? 你能否绘尽风的万种颜色? Can you paint with all the colors of the wind? 你能否绘尽风的万种颜色? come run the hidden pinetrails of the forest 来吧,在隐秘的林间小路上尽情奔跑 Come taste the sun-sweet berries of the earth 来吧,尝尝自然生长的浆果甘甜滋味 Come roll in all the riches all around you 看吧,丰腴的大自然簇拥在你周围 And for once never wonder what they''re worth 但这一次请不要计算它们的价值 The rainstorm and the rivers are my brothers 暴雨河流是我的兄弟 And the heron and the otter are my friends 苍鹭水獭是我的朋友 And we are all connected to each other 大千万物,皆彼此紧紧相连 In a circle in a hoop that never ends 造物的链条往复循环,生生不息 How high does the sycamore grow 如果你坎掉枫树 If you cut it down, then you''ll never know 你永远不会知道它能长多高 And you''ll never hear the wolf cry 你将永远听不到野狼向着冷月哀嚎 To the blue corn moon Or whether we are white or copper-skinned 不论我们的皮肤是黑是白抑或黄 We need to sing with 我们需要与万籁的萧声彼此唱和, All the voices of the mountains To paint with all the colors of the wind 绘出风中的七彩。 You can own the Earth 当你绘出风中的七彩, And still all you''ll own is earth Until you can paint with 才可以真正拥有地球。 All the colors of the wind __________________
华乔 You just never give up! |
英文歌曲:《Color of the Wind》
本帖于 2012-03-03 06:59:26 时间, 由版主 林贝卡 编辑
所有跟帖:
•
谢谢走马,周末愉快!
-EnLearner-
♂
(0 bytes)
()
03/01/2012 postreply
20:59:45