翻译练习


第一次听到《Song from a Secret Garden》的时刻,正好是某个秋雨敲窗,秋风入梦的夜晚。

In that night when I listened to Song FromA Secert Garden the first time, Autumn rain was beating my windows and Autumn wind was with me in my dreams.




所有跟帖: 

愚公翻得真是诗情画意,我要有你这水平,就用英文介绍了。谢谢支持! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2011 postreply 06:46:27

多谢美风喜欢。水平有限,也不知译出原意否? -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2011 postreply 19:43:31

把你的翻译updated到原帖里了。谢谢愚公! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2011 postreply 07:21:45

Minor change -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (692 bytes) () 11/28/2011 postreply 09:04:39

I like the version "for the first time", updated. Thanks. -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2011 postreply 09:57:30

Here, first = for the first time. -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2011 postreply 19:40:05

请您先登陆,再发跟帖!