背景:老父在凝视着刚刚过世的老妻。
现在我望着你,我只能看到你娇嫩温柔的红唇和秋水流盼的眼眸,仿佛我们第一次在那条小溪边野餐,在那棵巨大的老橡树旁追逐嬉戏。
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* 爱情篇
-同学小薇-
♀
(1114 bytes)
()
11/17/2011 postreply
17:43:42
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* 爱情篇
-newton123-
♂
(1995 bytes)
()
11/17/2011 postreply
18:23:42
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* 爱情篇
-EnLearner-
♀
(559 bytes)
()
11/17/2011 postreply
20:15:00
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* 爱情篇
-同学小薇-
♀
(46 bytes)
()
11/18/2011 postreply
04:20:43
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* 爱情篇
-cha-cha-
♀
(314 bytes)
()
11/17/2011 postreply
20:43:03
•
好!象那回事!
-非文学青年-
♀
(0 bytes)
()
11/17/2011 postreply
22:20:47
•
Love the way you presented
-同学小薇-
♀
(81 bytes)
()
11/18/2011 postreply
04:15:13
•
太有才了!
-NewVoice-
♀
(0 bytes)
()
11/18/2011 postreply
16:36:33
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* 爱情篇
-非文学青年-
♀
(398 bytes)
()
11/17/2011 postreply
22:13:17
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* 爱情篇
-同学小薇-
♀
(129 bytes)
()
11/18/2011 postreply
04:19:14
•
Newton123, for some reason, can't see your translation
-同学小薇-
♀
(0 bytes)
()
11/18/2011 postreply
04:22:13
•
my trial
-newton123-
♂
(456 bytes)
()
11/18/2011 postreply
09:18:55
•
*=*=* 《每日一句汉译英参考答案》*=*=* 爱情篇
-NewVoice-
♀
(477 bytes)
()
11/18/2011 postreply
17:19:46
•
谢谢声姐!题目一贯的好。我今天唱坛美坛两边回帖,没来及做作业。但学习了!
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
11/18/2011 postreply
18:25:50
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy