师兄,我和一首chinglish诗,题目是:Hahaman, he is a real man

本帖于 2011-07-06 05:56:33 时间, 由版主 林贝卡 编辑

看我rhyming学得怎样?
Though he has many many 马甲 to cover his 大肚腩,
He never never crossdresses with a plan.
Unlike someone from this 论坛.
Her name is 非文学青年。 

所有跟帖: 

你太厉害了。中文和英文一起押韵,哈哈 -falsetruth- 给 falsetruth 发送悄悄话 (149 bytes) () 07/05/2011 postreply 14:12:26

哈哈,family planning我倒没想到这一点,歪诗歪打正着。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 07/05/2011 postreply 14:47:26

请您先登陆,再发跟帖!