cicila词汇量很大,但是不如line写得地道啊。/我跑~~~

本帖于 2011-07-02 21:49:27 时间, 由版主 林贝卡 编辑

所有跟帖: 

那麻烦把不地道的给改改?多谢了。 -cicila- 给 cicila 发送悄悄话 cicila 的博客首页 (0 bytes) () 05/23/2011 postreply 18:09:39

别告诉我。。 is such that it is。。这句。 -cicila- 给 cicila 发送悄悄话 cicila 的博客首页 (88 bytes) () 05/23/2011 postreply 18:12:27

是我的感脚哈, -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (178 bytes) () 05/23/2011 postreply 18:27:27

hah? MY coworker told me that 那个gumbo " is a great appetizer" -cicila- 给 cicila 发送悄悄话 cicila 的博客首页 (177 bytes) () 05/23/2011 postreply 18:32:21

谢谢。 同意。我summit后也发现了两个such,觉得不好。也没改。 thanks god常见啊,应该怎么用好? -cicila- 给 cicila 发送悄悄话 cicila 的博客首页 (104 bytes) () 05/23/2011 postreply 18:37:46

抱着娃, 等晚上再细说,这里我想应该是 Thank god. -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/23/2011 postreply 18:43:10

I see. Thank u. take care. -cicila- 给 cicila 发送悄悄话 cicila 的博客首页 (237 bytes) () 05/23/2011 postreply 18:48:47

谢谢青青。我现在明白了,应该用thank god here。 -cicila- 给 cicila 发送悄悄话 cicila 的博客首页 (349 bytes) () 05/23/2011 postreply 19:09:27

nod,nod. -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/23/2011 postreply 21:58:56

你的话让我想起了这句话: -cicila- 给 cicila 发送悄悄话 cicila 的博客首页 (214 bytes) () 05/23/2011 postreply 18:19:34

我瞎说的,别太当真。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/23/2011 postreply 18:32:42

没,网上让我生气很难了:)谢谢啊:) -cicila- 给 cicila 发送悄悄话 cicila 的博客首页 (0 bytes) () 05/23/2011 postreply 18:33:57

请您先登陆,再发跟帖!