C'est Paris au printemps
Au peuple content
Insouciant et oubliant
Un virus accablant
Que le soleil d'été
Puisse désormais écarter
De cette ville de félicité
Toute ombre qui peut inquiéter
C'est Paris au printemps
Au peuple content
Insouciant et oubliant
Un virus accablant
Que le soleil d'été
Puisse désormais écarter
De cette ville de félicité
Toute ombre qui peut inquiéter
• 好,赞:) -heka- ♀ (0 bytes) () 05/27/2020 postreply 08:10:44
• 还好哥没给自己套枷锁,写法语诗必须亚历山大体。不然又得慢些。 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 05/27/2020 postreply 08:25:57
• Bravo, monsieur, vous êtes incroyable! -云燕假日- ♀ (0 bytes) () 05/27/2020 postreply 08:11:27
• Merci. -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 05/27/2020 postreply 08:24:32
• 第二段,第二句啥意思? -海上垂钓的猫- ♀ (0 bytes) () 05/27/2020 postreply 08:18:15
• 第二段是一整句。 -苗盼盼- ♂ (359 bytes) () 05/27/2020 postreply 08:22:59
• 最烦法语的时态了。 -海上垂钓的猫- ♀ (0 bytes) () 05/27/2020 postreply 08:34:57
• 你对猫妹夫说“Je fais le repas pour que tu……manger à l'heure." -苗盼盼- ♂ (58 bytes) () 05/27/2020 postreply 08:39:18
• peut 简单! -海上垂钓的猫- ♀ (0 bytes) () 05/27/2020 postreply 08:49:55
• 。。。算了,哥不敲黑板了。。。 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 05/27/2020 postreply 09:01:58
• 虽不懂,也赞一下 -名校FAN- ♀ (0 bytes) () 05/27/2020 postreply 08:20:59
• 谢谢,不过要是懂了更好。。。 -苗盼盼- ♂ (0 bytes) () 05/27/2020 postreply 08:27:44