葡萄为什么是提子,是新疆语吗?我想这些外来的东西,多个版本挺自然的,有些是民间的音译,跟文化也没什么关系。对应的汉语可能是后来

来源: seattleWA 2019-02-13 08:13:17 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (98 bytes)

官方翻译的,但如果民间已经流传了民间版,就会有多个版本了。

所有跟帖: 

同意,又没有什么政治经济的色彩。入乡随俗,众曰书成,随缘就好,何必较真呢 -闲看花开花落- 给 闲看花开花落 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/13/2019 postreply 08:18:59

就像白菜,有些地方叫Chinese cabbage,有些叫bokchoy,哈哈。 -seattleWA- 给 seattleWA 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/13/2019 postreply 08:19:26

而美国叫的bokchoy呢,往往不是白菜,而是广东青菜:) -Timshel- 给 Timshel 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/13/2019 postreply 08:25:21

我每次买回来的都是Napa. -雨女- 给 雨女 发送悄悄话 雨女 的博客首页 (0 bytes) () 02/13/2019 postreply 08:25:23

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”