a correction, hehe: Nine Nine to one you follow me.....

所有跟帖: 

您翻译的对!我这不是要和九九归一跟我走押韵吗,哈哈哈。 -mychina- 给 mychina 发送悄悄话 mychina 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 06:40:12

不过俺肯定你是油菜花 -唯一2005- 给 唯一2005 发送悄悄话 唯一2005 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 06:41:20

唉,舍不得吃了。。。。 -mychina- 给 mychina 发送悄悄话 mychina 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 06:47:48

滋阴壮阳 = Horny、sexy。这解决了翻译界一个难题,填补了一项空白 -姜小鱼- 给 姜小鱼 发送悄悄话 姜小鱼 的博客首页 (6 bytes) () 12/17/2014 postreply 06:40:40

提名诺奖! -唯一2005- 给 唯一2005 发送悄悄话 唯一2005 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 06:42:12

到82岁再提 -姜小鱼- 给 姜小鱼 发送悄悄话 姜小鱼 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 06:47:15

哈哈,小鱼姜你这是要毁了我呀,82岁的时候,我最多只能娶28的了。 -mychina- 给 mychina 发送悄悄话 mychina 的博客首页 (0 bytes) () 12/17/2014 postreply 07:06:50

还等到82?81岁先娶个18的。 -bossmore- 给 bossmore 发送悄悄话 bossmore 的博客首页 (0 bytes) () 12/18/2014 postreply 07:22:32

滋阴壮阳很好译啊, 不是一个难题: Nourish Yin and strengthen Yang -雨婷她爹- 给 雨婷她爹 发送悄悄话 雨婷她爹 的博客首页 (0 bytes) () 12/18/2014 postreply 04:14:13

请您先登陆,再发跟帖!