回复:别说部级,任何出国代表团都有翻译的。如果你英文不够好,就英译中。这是应该最简单的了

Some of the terms I even do not know the Chinese names. I did not learn it in china.
i know the mmeaning. But, for interpreter, it needs to be very accurate.
now , I am under pressure.

所有跟帖: 

这有什么不正常,她专业是在美国学的,专业词汇的中文不懂很正常。 -MICKEY222- 给 MICKEY222 发送悄悄话 MICKEY222 的博客首页 (0 bytes) () 06/07/2013 postreply 18:18:07

回复:这有什么不正常,她专业是在美国学的,专业词汇的中文不懂很正常。 -小闲- 给 小闲 发送悄悄话 (77 bytes) () 06/07/2013 postreply 18:25:31

这个很正常,我都是自己工作中学习的。没有人教的。我现在开会是中文加英文的说的 -MICKEY222- 给 MICKEY222 发送悄悄话 MICKEY222 的博客首页 (0 bytes) () 06/07/2013 postreply 18:28:21

我劝你跟老板实话实说.否则很尴尬的. 我曾经几次救急,就是原来请的翻译被轰下来了. -老恐龙- 给 老恐龙 发送悄悄话 老恐龙 的博客首页 (46 bytes) () 06/07/2013 postreply 18:20:16

回复:我劝你跟老板实话实说.否则很尴尬的. 我曾经几次救急,就是原来请的翻译被轰下来了. -小闲- 给 小闲 发送悄悄话 (207 bytes) () 06/07/2013 postreply 18:23:36

如果他们有正式的presentation, 你就要一份自己先翻译好了,如果是对话,开会,就拿张 -MICKEY222- 给 MICKEY222 发送悄悄话 MICKEY222 的博客首页 (29 bytes) () 06/07/2013 postreply 18:26:56

回复:如果他们有正式的presentation, 你就要一份自己先翻译好了,如果是对话,开会,就拿张 -小闲- 给 小闲 发送悄悄话 (19 bytes) () 06/07/2013 postreply 18:31:43

专业词汇他们应该会英文的。当时真知道怎么翻,直接问他们 -monochrome- 给 monochrome 发送悄悄话 (155 bytes) () 06/07/2013 postreply 19:19:45

真不知道 -monochrome- 给 monochrome 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/07/2013 postreply 19:21:47

回复:专业词汇他们应该会英文的。当时真知道怎么翻,直接问他们 -小闲- 给 小闲 发送悄悄话 (44 bytes) () 06/07/2013 postreply 19:51:22

请您先登陆,再发跟帖!