abstract不太会翻译成摘要,见内

回答: 为什么会翻译成pumping elephant有点二的農民工2025-11-04 17:02:36

 

所有跟帖: 

专业文献里abstract就是摘要啊! -AprilMei- 给 AprilMei 发送悄悄话 AprilMei 的博客首页 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 17:16:07

就是啊,我都突然迷糊了,不一直是“摘要”嘛。 -故乡月最明- 给 故乡月最明 发送悄悄话 故乡月最明 的博客首页 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 17:21:00

英汉字典里摘要排在后面 -外乡人- 给 外乡人 发送悄悄话 外乡人 的博客首页 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 17:28:37

但是我看英文专业文献,都是先 abstract, 然后正文。我们写中文文章,也是摘要在先,然后正文啊。 -故乡月最明- 给 故乡月最明 发送悄悄话 故乡月最明 的博客首页 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 17:32:10

问题是作者可能压根都没看过英文文献也没写过中文文章 -外乡人- 给 外乡人 发送悄悄话 外乡人 的博客首页 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 17:35:12

具体到这个不清楚,到底是什么背景?是会议翻译、文章翻译?从哪儿出来的这个? -故乡月最明- 给 故乡月最明 发送悄悄话 故乡月最明 的博客首页 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 17:37:19

正规文章 -外乡人- 给 外乡人 发送悄悄话 外乡人 的博客首页 (0 bytes) () 11/04/2025 postreply 17:46:17

请您先登陆,再发跟帖!