不会是ai给翻译的吧?哈哈。好奇为什么用抽象,而不是摘要。
所有跟帖:
•
哥也觉得这里有些奇怪。如果翻译成pumping elephant,意味着之前abstract已经被翻译成了抽象。但是谁
-苗盼盼-
♂
(118 bytes)
()
11/04/2025 postreply
11:52:10
•
我也怀疑是段子。哈哈
-seattleWA-
♀
(0 bytes)
()
11/04/2025 postreply
11:56:13
•
如果论文原文是中文,直接就会写“摘要”。即使是最笨的AI,也不会把“摘要”两个字翻译成pumping elephant
-苗盼盼-
♂
(105 bytes)
()
11/04/2025 postreply
12:00:18
•
百思不得其解。可能是 abstract 翻成了 抽象, 然后第二次翻译回了英文
-kingfish2010-
♂
(265 bytes)
()
11/04/2025 postreply
12:32:57
•
奇葩得不合逻辑
-苗盼盼-
♂
(0 bytes)
()
11/04/2025 postreply
12:35:55
•
不愧为论文第一大国。仔细听一下金政委逻辑也对:论文要先有数量然后才有质量,类似于中国制造先有仿照然后量大了就有质量和创新
-gegenion-
♂
(0 bytes)
()
11/04/2025 postreply
11:53:07
•
“AI翻译”?这话说的,老未训练我的时候,可没少在文字上“雕琢”。
至于
-云端星语-
♀
(234 bytes)
()
11/04/2025 postreply
12:13:33