“激怒。。。”,求翻译。

本帖于 2025-10-31 12:37:11 时间, 由普通用户 Sequoia_CA 编辑

适逢周五,万圣节南瓜乐,我们公司办公室里一众男女玩闹起来,万众欢腾。

T 恤上注了两只字的那位同事问我“激怒”是什么意思,我给他直译:那条龙喷火了,表示但凡遇上人就得派现钞:$$$$$$$也。

他吓了一跳,赶紧解释,老婆乱买的 T恤,下次问清情况再买哈。

所有跟帖: 

对应的词儿太多, -神气活现- 给 神气活现 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 12:32:56

Keanu -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 12:33:58

哈哈。那个是 激啊怒 -awr- 给 awr 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 12:35:59

Infuriating~~~ -酒浓醇香- 给 酒浓醇香 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 12:35:37

认真看一下,那是老虎? -Sequoia_CA- 给 Sequoia_CA 发送悄悄话 Sequoia_CA 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 12:36:23

所以你的意思是让他派红包?哈哈,你真会乱翻译 ^_^ -nydct- 给 nydct 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 12:36:23

我的中文,高中整,读完毕业的,这个自信满满的, 我肯定不会错。 -Sequoia_CA- 给 Sequoia_CA 发送悄悄话 Sequoia_CA 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 12:38:53

哈哈,可能是因为她讲广东话 :) -nydct- 给 nydct 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 12:46:45

我特别佩服拉客的假统字,因为它得用普通话思考。 -Sequoia_CA- 给 Sequoia_CA 发送悄悄话 Sequoia_CA 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 13:18:50

激怒不是irate或irritated吗?肯定是生气不是高兴 -nydct- 给 nydct 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 12:46:04

翻译得很好,很行为艺术。他回头用AI一查,就成功被你激怒了。 -偶尔短路- 给 偶尔短路 发送悄悄话 偶尔短路 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 12:48:45

Seeeeee, 这个角度读就对了,100分。 -Sequoia_CA- 给 Sequoia_CA 发送悄悄话 Sequoia_CA 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 12:59:30

pissed off -LexusOnly- 给 LexusOnly 发送悄悄话 LexusOnly 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 12:55:44

我猜那是日文,不是中文。日语里“激”是非常非常的意思。激安:就是超便宜。同理,激怒:就是超级生气 -hongloumeng- 给 hongloumeng 发送悄悄话 hongloumeng 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 13:01:13

我也觉得是日文,因为图案那是天马行空,所以我不妨胡捏,好玩。 -Sequoia_CA- 给 Sequoia_CA 发送悄悄话 Sequoia_CA 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 13:07:10

我在东京生活工作过。应该没错。 -hongloumeng- 给 hongloumeng 发送悄悄话 hongloumeng 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 13:08:49

粤语里也有激怒之类使用日文激字的用法,不知道是不是坊间日语用多了的缘故。 -Sequoia_CA- 给 Sequoia_CA 发送悄悄话 Sequoia_CA 的博客首页 (0 bytes) () 10/31/2025 postreply 13:16:32

请您先登陆,再发跟帖!