surprise 的这个意思现在很少用了吧。

所有跟帖: 

法语里还是常用的,英文里不知道 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:01:07

战争里经常有 surprise attack 的战例 -Giantfan- 给 Giantfan 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:03:10

用得很少了,有时被别人撞破坏事,会用surprised来搪塞 -Duckmaster- 给 Duckmaster 发送悄悄话 Duckmaster 的博客首页 (0 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:04:26

不知道法语但是英语这个场合用astonished大概不是合适的词,surprised, shocked,appalled -Ernesto- 给 Ernesto 发送悄悄话 (18 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:09:24

不能用suprised嘛,不然就分不出两个词了。我用astonish是因为它跟法语的etonne应该是同源,但法语只有 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (30 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:11:06

我搜了一下surprised vs astonished,打头一段AI做的总结,我感觉读的时候脑子里都是英国口音 -crazydinosaur- 给 crazydinosaur 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:06:59

哥用astonish是因为找不到更好的词。法语里etonne 只是普通吃惊的意思,并没有震惊的意思 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:08:14

据说法语表达更严谨,你应该有体会吧 -crazydinosaur- 给 crazydinosaur 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:11:55

法语确实是非常严谨的 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:12:52

说耍流氓那是真耍。 -偶尔短路- 给 偶尔短路 发送悄悄话 偶尔短路 的博客首页 (0 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:30:31

这个,中文好像也同样严谨 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 09/25/2025 postreply 14:41:59

请您先登陆,再发跟帖!