有网友不知道cousin 翻译成中文是什么。来,我好为人师的那一面终于可以发挥一把了。

cousin 翻译成中文有很多词,因为西人父系和母系并重,不做区分。中国人在各种血缘关系、姻亲关系的问题上,一贯是弄得明明白白的。

首先是堂和表,表下面又分为姑表和姨表。

堂和表(姑表和姨表)下面统一可以再细分性别和年龄。

堂哥,堂弟,堂姐,堂妹……

表哥,表弟,表姐,表妹……

同姓的是堂,不同姓的是表。这点在中国旧时非常重要,同姓不能通婚,异姓可以通婚。

当然,用中文,就会透露出更多的信息。如果不想具体说明这个cousin是什么关系,可以简单地直接使用亲戚一词。

英文中还有几个词也是可以有多种翻译的,aunt和uncle。

aunt对应的中文可以是姑姑,姨,舅妈,婶婶;uncle对应的是舅舅,叔叔,伯伯,姨夫,姑父。

记得国内中学历史书上说,屋大维是凯撒的侄子,这是错误的。屋大维是凯撒的孙辈。屋大维的母亲管凯撒叫uncle,她是凯撒的外甥女。但是英文习惯中,屋大维接着管凯撒叫uncle,当然,后来被收为养子(他们到真是不在乎辈份)。所以我读书时,课本出现了这个错误,不知现在有没有改正。

掌柜的时不时还会说uncle George,我每次都会纠正他,是grand uncle George。他就是习惯成自然,不长记性!

 

所有跟帖: 

跨辈份也是cousin, 还有secondary cousin等等。 -茵芯- 给 茵芯 发送悄悄话 茵芯 的博客首页 (0 bytes) () 09/04/2025 postreply 14:23:35

第一,第二,具体算下来是几福之内。来,看这里。这张表说得很清楚。 -kittencats- 给 kittencats 发送悄悄话 (81 bytes) () 09/04/2025 postreply 14:48:16

那个removed还是说皮袄黄第一次见 -外乡人- 给 外乡人 发送悄悄话 外乡人 的博客首页 (0 bytes) () 09/04/2025 postreply 15:36:52

请您先登陆,再发跟帖!