哇哦!原来如此。

楼下看到覆盆子。

这个词我是在《从百草园到三味书屋》中学到的。印象深刻。

后来发现跟法语 framboise 发音近似,就觉得:这翻译真传神啊!明明是音译,却还带了个形象描述,确实像翻过来的一个盆。

现在是我们当地时间22:43,直到五分钟之前,我都是这么认为的:“覆盆子”是法语 framboise 的音译。

五分钟之前,脑中求知务尽的小火花一闪,我就查了一下。

这是土生土长中文词!本草纲目里就有了(我查原文确认过了)。

多年错误一朝纠。我真高兴,真高兴。

所有跟帖: 

四舍五入,覆盆子是中国的,是被法国人移植过去的,法语是翻译中文的 -CRUSH- 给 CRUSH 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 13:46:50

就是树莓,南方农村孩子的零食,我那方言不叫覆盆子。不知道刘盆子, -CRUSH- 给 CRUSH 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 13:51:20

这名字起的,一看就是被人用来拿捏的 -CRUSH- 给 CRUSH 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 13:59:56

看你这个刘盆子, 感觉是 做 水盆羊肉的, -铜锣烧- 给 铜锣烧 发送悄悄话 铜锣烧 的博客首页 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 13:58:30

刚刚真的以为法语是翻译中文的。。。不过也排除了 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 14:03:50

黑莓不知道古代叫啥,发国叫啥? -三花锦鲤- 给 三花锦鲤 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 13:46:56

本草也有“莓”,各种莓。寒莓,山莓,树莓,蚕莓。。。大概就是其中之一 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 13:57:00

法国叫mure -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 13:57:19

读书的乐趣是在于这份心动。。。帮你兴奋一下! -Sequoia_CA- 给 Sequoia_CA 发送悄悄话 Sequoia_CA 的博客首页 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 13:50:21

果然,无用的知识是最有趣的 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 14:01:59

Flamboyant!! -Giantfan- 给 Giantfan 发送悄悄话 (69 bytes) () 05/21/2025 postreply 13:53:41

上一个因为家坛帖而去研究学到的知识是 煖 是 暖 的异体字 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 14:03:08

看来是法国人音译的 ^&* -铜锣烧- 给 铜锣烧 发送悄悄话 铜锣烧 的博客首页 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 13:57:20

这个可能性,哥刚刚排除了。词源是日耳曼语,fram…是从bram…来的,这个bram离覆盆子就有点远了 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 14:00:39

盼盼太有学(xiáo)问了 -铜锣烧- 给 铜锣烧 发送悄悄话 铜锣烧 的博客首页 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 14:11:18

看来是殊途同归了 -就是劳碌命- 给 就是劳碌命 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/21/2025 postreply 14:12:15

请您先登陆,再发跟帖!