“fight to the end”

本帖于 2025-04-08 12:02:51 时间, 由普通用户 LexusOnly 编辑

中国这样回:

农产品,肉类,水果。。。84 %; 其他  34%

所有跟帖: 

中文还是斯文很多,用一个那么客气的词“奉陪”,英文简单粗暴 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:03:51

棉里藏针 -就是劳碌命- 给 就是劳碌命 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:05:00

比方说我体会你的思想是“中文适合写文章...”又努力了一下觉得是“中文中的litote、反语、比喻适合...“真的不容易 -zuomo- 给 zuomo 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:17:25

中文适合语焉不详、模棱两可。如果要精确,说话者就得做出更大努力 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:23:36

上面碰碰胡说,误判挨顿揍就知道确切含义了~~ -早春二月- 给 早春二月 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:20:16

那说话不就是多此一举了吗。直接揍不就行了吗。所以说话终究还是错付了 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:21:41

这样说点到为止,挨揍后记忆深刻。 -早春二月- 给 早春二月 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:23:08

其实点不到。外方还是得看外语翻译,外语一翻译就直白了。中文这么说也只能让中文使用者看懂 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:24:39

白宫有中国砖家 -早春二月- 给 早春二月 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:27:14

中国砖家翻译给老川,也只能直白地说 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:28:32

忽然想,老船总在变化,是否和翻译有关? -早春二月- 给 早春二月 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:31:52

一听奉陪到底,还以为请他吃饭呢 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:33:26

结果电话一直没响铃 -早春二月- 给 早春二月 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:36:42

我突然感觉要去找个锅盖。 -zuomo- 给 zuomo 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:22:39

铁锅盖抗揍,哈哈 -早春二月- 给 早春二月 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:24:14

整个锅就保险了吧 -天蚕- 给 天蚕 发送悄悄话 天蚕 的博客首页 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:34:58

两只手的举不动 -早春二月- 给 早春二月 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:38:35

都是三只手么 -天蚕- 给 天蚕 发送悄悄话 天蚕 的博客首页 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:50:25

那是残疾 -早春二月- 给 早春二月 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:54:09

确实, 对方听不懂就浪费了那些小心思 -就是劳碌命- 给 就是劳碌命 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/08/2025 postreply 12:48:10

请您先登陆,再发跟帖!